Traducteur assermenté roumain

Confiez la traduction certifiée de vos documents officiels à un traducteur français roumain agréé par l’état. Obtenez vos traductions dans des délais rapides.

Traduction assermentée roumain français : un passeport pour l’international !

La traduction assermentée en roumain désigne une traduction réalisée par un traducteur agréé dûment habilité, qui est inscrit sur une liste officielle des experts judiciaires. Ces traducteurs ont prêté serment devant une cour d’appel ou la Cour de cassation. Le document traduit du français vers le roumain ou inversement a donc une valeur légale et est reconnu par les tribunaux et les administrations françaises. Cette démarche est souvent exigée pour des procédures administratives ou judiciaires entre deux pays, en l’occurrence entre la France, la Belgique, le Luxembourg ou le Canada et la Roumanie.

Selon le demandeur, on parle aussi de traduction officielle, de traduction jurée ou encore de traduction authentique. En réalité, tous ces termes désignent une traduction assermentée français roumain qui est accompagnée d’une attestation de fidélité et d’exactitude faite par le traducteur expert. Celui-ci apposera son cachet de traducteur et attribuera à son travail un numéro avant de signer les documents. Il écrira la mention « Ne varietur » sur les documents sources afin de prouver qu’un changement n’a été effectué à la traduction et que celle-ci est certifiée conforme. Vous cherchez un traducteur assermenté roumain français ? Contactez-moi pour recevoir votre devis gratuit et sans engagement.

Un traducteur assermenté roumain à votre service

De nombreuses situations peuvent requérir l’obtention d’une traduction certifiée conforme de vos documents officiels. Si vous souhaitez vous marier, étudier, acheter, divorcer ou adopter à l’étranger, un organisme vous demandera probablement la traduction assermentée du français au roumain de nombreux documents. Une entreprise qui souhaite ouvrir une filiale ou une succursale à l’étranger aura également besoin de traduire ses statuts d’entreprises et tout document relatif à l’identité de sa société. 

Je ne dispose pas d’assermentation, mais travaille avec des collaborateurs dûment agréés auprès des autorités de l’état. Vous pourrez donc obtenir votre document traduit dans les règles de l’art afin de lui conférer une valeur légale dans votre pays de destination. Toutes les prestations sont effectuées par des traducteurs assermentés roumains reconnus par les institutions et sont livrées dans des délais rapides. L’envoi s’effectue d’abord par mail afin de gagner du temps, puis par courrier à l’adresse postale de votre choix. Besoin d’une traduction assermentée en urgence ? Demandez dès maintenant votre devis en 30 minutes.

Documents régulièrement traduits

  • Acte de décès
  • Acte de divorce
  • Acte de mariage
  • Acte notarié
  • Avis d’imposition
  • Brevet d’invention
  • Carte grise
  • Certificat médical
  • Contrat
  • Contrat de travail
  • Demande d’adoption
  • Demande de naturalisation
  • Demande de visa
  • Diplômes
  • Dossier médical
  • Extrait de casier judiciaire
  • Extrait Kbis
  • Factures
  • Fiches de paie
  • Jugement de divorce
  • Pacte d’associés
  • Passeport
  • Permis de conduire
  • Procuration
  • Relevé bancaire
  • Relevés de notes
  • Statuts d’entreprise
  • Et de nombreux autres documents…

FAQ sur mes services de traduction assermentée en roumain

Quelle différence entre traduction assermentée et certifiée ?

En France, la traduction assermentée et la traduction certifiée sont en réalité la même chose. Cependant, c’est le traducteur qui est assermenté et la traduction qui est certifiée, échanger les deux termes est simplement une erreur de terminologie. En tant que spécialiste de la langue roumaine, je propose de vous accompagner dans toutes vos prestations grâce à des services de qualité.

Comment trouver un traducteur assermenté roumain ?

Trouver un spécialiste de la langue roumaine est déjà difficile, cela est encore plus le cas pour un traducteur assermenté roumain. Il est possible de consulter la liste des experts enregistrés sur chaque liste de Cour d’Appel. Cependant, très peu de traducteurs sont inscrits dans la combinaison français roumain et le peu qui sont inscrits sont souvent débordés de travaillent, et refusent donc de prendre en charge certains dossiers. Linguiste expert, je possède cependant un réseau de traducteurs assermentés roumain professionnels. Ils pourront prendre en charge votre projet et effectuer une livraison rapide de vos documents officiels traduits et certifiés conformes.

Où êtes-vous basé ?

Je suis basé à Paris mais peut vous fournir votre traduction certifiée français roumain réalisée par un traducteur agréé basé auprès de n’importe quelle Cour d’Appel. Et notamment Nantes, Rennes, Brest, Angers, Lille, Strasbourg, Lyon, Marseille, Montpellier, Metz, Versailles, Pau, Toulouse, Bordeaux, Aix et Provence et même Bruxelles et Luxembourg.

Combien coûte une traduction certifiée en roumain ?

Le coût d’une traduction certifiée en roumain dépend du nombre de pages de votre document (ou du nombre de mots) et du délai de livraison souhaité. La meilleure solution pour connaître le tarif de votre projet est de me contacter afin d’obtenir un devis de traduction gratuit.

Vous cherchez un traducteur assermenté roumain ?

Obtenez vos documents officiels traduits par un traducteurs expert agréé dans des délais rapides.